賴郁雯

真沒想到兩年的時光竟然一晃眼就要結束了。參加ALLEX的兩年以來,每一天都像做夢一般,或者說,一切都是連做夢也想像不到的事。先說說暑假培訓課程吧!七週簡直是一秒瞬間,第一天看見當週課表,就嚇到眼珠差點滾落在地。週一至週五,早上九點到下午五點課程滿檔,除此之外,每天有指定的閱讀進度要完成,各式大小作業以及試教準備,都扎扎實實為我們即將到來的教書生涯打下穩固的基礎。我們受訓的教學法performed culture based approach 十分有趣,為了體驗美國成人學生學習外語的感受,與可能面臨的挫折,我們身臨其境參加幾堂了日語(或韓語)的課程。身為一個零基礎的日語學習者,我徹底愛上這樣的學習模式,並深信這個教學法能幫助學生學習中文—— 這個與英文截然不同、對他們而已莫名所以的語言。暑期培訓課讓我認識了許多志同道合的朋友,我們不但經常一同分享教學想法、生活點滴,而且在關鍵時刻他們常常幫上很多忙,這是我參加暑期課程前意想不到的收穫。七週以後,大家就各自啟程去自己的學校奮鬥了。也許你們會擔心該怎麼一人分飾學生與教師的角色,例如有時放假去學校餐廳吃飯,也不能隨便穿著,畢竟隨處都有可能碰見學生。這些都是小事,只要習慣就好。參加兩年TAP計劃的挑戰,主要是時間管理這項大課題,如何在作業與備課之間取得平衡點,我仍然不斷學習與調適中。第一年的生活,一言以蔽之,就是少睡一點,才能多做一些。我本以為第二年的日子會好過一些,畢竟教案都完成了,只要根據學生狀況再修改即可,然而學校改變主意,要我教一門文化課,一門語言課,於是又重新開始備課;諸如此類無法預料的事情總是能讓我學習、成長許多。另外,我非常幸運,我的學生很乖巧,完全沒有紀律問題,或許是因為班級小,每個學生練習的機會較多,也大概是因為我的學生族群有點特別。我是這所學校的第一個中文老師,所以第一年修課的學生,對中文有興趣的各領域教授們佔了一半,他們非常認真,彼此互相切磋,為班上提供良性競爭力。第二年的學生也都十分上進,除了特定一個學生老是忘記交作業,需要經常提醒他。其中一學期我還旁聽了同是ALLEX計劃的日本老師的日語課,更深切了解當學生站在臺上表演與坐在位置上回答,緊張的程度有多麼不一樣。雖然是在美國課堂教書,但將來你遇到的學生族群不一定只有美國人。例如我每學期都有巴西和日本學生,我們必須保持開放的胸懷去了解學生的學習方式,不拘泥於一種教學法。我很幸運能在教育研究所的課程中,將所學的教學法應用到課堂上,也從他們身上學到不同的價值觀。我曾利用幾次假期參觀其他allies的學校。我總是聽他們說自己的學校很偏僻,但相信我,沒有人的學校比我這位處田納西深山的大學,更遺世而獨立。兩年裡,除了中文班的學生每天跟我對話:「你到哪兒去啊?我去圖書館。」我有一半的日子是在沒有其他說中文的人口中度過的。我從校門一出去就是highway,想去十分鐘車程外的Walmart,理論上是走得到但做不到,因為還得穿越高速公路與隧道。學校附近圍繞著山,每天都看一大群安格斯牛悠哉吃草,每天見到的野生動物比人類還多,我仍然在這裡活得好好的,所以不必擔心日子是不是很難過下去。在廣袤的美國生活,確實不比臺灣便利,但這是非常特別的經歷。感謝ALLEX給我一個機會,我相信你會像我一樣,帶走滿滿的回憶。

賴郁雯 (’15-17)

Previous
Previous

章書嫚

Next
Next

連欣憶